"Всё очень просто: Мы живем в стране, которая называется Украина" - Алексей Петров

"Всё очень просто: Мы живем в стране, которая называется Украина" - Алексей Петров

Позвонил на днях маме. Разговорились за племянников.
- Мам, как Данил учится?
- Всё хорошо сынок. Математика, английский, украинский... тут без вопросов. Русский только хромает.
- Мамуль... Пусть хромает. Этот предмет своего рода факультатив. Он и так дома, на улице общается на русском. Этого достаточно. Акцент делайте на украинском. Максимальный акцент. Ну и конечно английский, тут само собой...
Сегодня один деятель, ну из этих, дежурных по палате, сказал нечто следующее. Дескать, «Ты Петров стараешься вторить моде, говорить на украинском. Не родной это для тебя язык, потому и получается плохо. Да и вообще... Украинский для (внимание) серьезного и повседневного общения, не то!».. Да, я понимаю что часто чувак падал в детстве. И все головой вниз. Боты сейчас пошли нового розлива. Насобачились дуть в уши правильные слова. Правильные для тех, у кого в голове много пустого места и красивая вировочка.
Ну что ж... Давайте поговорим, про язык родной и не родной. В Мелитополе, городе в котором я родился, проживают представители более ста народностей и национальностей. На улице я говорил на русском. В школе на русском и українською. Українською писали диктанты и сочинения. Учили стихи. Читали книги написані українською для домашнего чтения. Уже позже сдавали экзамены. Когда приезжал в село к бабушке, то со всех сторон меня окружал болгарский язык. (Дед конечно мог и на молдавском говорить). Мне нравилось слушать, как мама общалась с бабушкой и своими сёстрами на болгарском. Сразу не мог понять, почему они говорят на непонятном мне языке. Будучи ещё лопоухим шпингалетом спросил однажды,
– Мама! А почему ты с бабушкой разговариваешь на... старческом языке? (Ну бабушка же старенькая. Язык непонятный. Значит старческий).
– Сынок... Это болгарский язык. Бабушка по национальности болгарка. Я следовательно тоже. Тут всегда так разговаривали...
Мне пацану было интересно запоминать новые слова, «цибарка... маймуна... таралеш», и так далее. Так какой мой язык родной? Русский, украинский или болгарский?
Если поскрести ржавым мастерком элитного имперца, (из этих «чистокровных» русских), то с вероятностью в триста процентов найдёшь украинские, белорусские, молдавские, татарские, удмуртские или ещё Бог знает какие корни. Так, что для него родное, а что не очень?
Мы живем в стране, которая называется Украина. Не россия, малороссия, фигароссия или южнороссия. А Украина. Тут понятно. У этой прекрасной страны есть свой, то есть ГОСУДАРСТВЕННЫЙ флаг. Нравится он мне, или нет? Не знаю. Я не думал об этом. Есть и есть. Это как моря и горы. Может Альпы и красивей Карпат, но кто определяет? Где каноны? Что одни, что вторые, уникальны. Так вот, Держаний прапор України уникален. И другого мне не надо. Дома у меня может висеть флаг любимого футбольного клуба или моего подразделения. Но я не пытаюсь их сделать официальными. Как собственно и Гимн Украины. Он тоже уникален. Меня совершенно не интересует, лучше он чем гимны других стран, или нет? Это Гимн моей страны. Официальный атрибут. Дома можно слушать хоть AC/DC, хоть (прости Господи) Киркорова. Каждому своё. Но Гимн, это символ твоей страны. Как флаг, герб... И как ГОСУДАРСТВЕННЫЙ язык! Символ! Их не выбирают, нравится - не нравится? Красивый, а может лучше в полосочку? Садясь за руль автомобиля, ты же не придумаешь свои правила дорожного движения, учитывающие твои пристрастия к пиву или виски. Ты следуешь уже написанным правилам. Не нравится? Ходи пешком. Хотя и тут тоже нужно соблюдать этим самые правила.
Так и здесь. Ведь всё очень просто. Имперцы приезжающие на пмж в Израиль или Германию, ОБЯЗАНЫ учить государственный язык страны. И даже экзамены сдавать. Не «мне сложно», или «я всю жизнь гаварил на русском», а ОБЯЗАН. Не, ну если ты кончено хочешь быть гражданином этой страны. А дома, говори на каком тебе захочется. Вот совершенно на любом языке... Хоть на мокшанском.
p.s. Да. Получилось сумбурно. Но уж извините.

Loading...