- В первой редакции романа содержались (ныне почти полностью утраченные)
детальное описание примет «незнакомца» (Воланда) длиной 15 (!)
рукописных страниц, а также открывавшее первую «ершалаимскую» главу
подробное описание заседания Синедриона, на котором был осуждён Иешуа.
- В одной из редакций роман назывался «Сатана».
-
Сталин позвонил Булгакову в 1930 году и между ними был телефонный
разговор (содержание которого известно, в частности, из воспоминаний Е.
С. Булгаковой). Несмотря на массовые репрессии 1937—1938 годов, ни
Булгакова, ни кого-либо из членов его семьи не арестовали.
-
Воланда в ранних редакциях романа звали Астарот. Однако позже это имя
было заменено, — видимо, по причине того, что имя «Астарот»
ассоциируется с конкретным одноимённым демоном, отличным от Сатаны.
-
Театра «Варьете» в Москве не существует и никогда не существовало. Но
теперь сразу несколько театров иногда соперничают за звание.
- В
предпоследней редакции романа Воланд произносит слова: «У него
мужественное лицо, он правильно делает своё дело, и вообще, всё кончено
здесь. Нам пора!», — относящиеся к лётчику, персонажу, затем
исключённому из романа. Возможно, эти слова относятся к Сталину.
-
По сообщению вдовы писателя, Елены Сергеевны, последними словами
Булгакова о романе «Мастер и Маргарита» перед смертью были: «Чтобы
знали… Чтобы знали».
- Место, где происходит основное действие
романа — ул. Большая Садовая, д. 10, квартира № 50 — в 80-е годы, после
широкого издания романа, стало культовым, в подъезде, где расположена
эта квартира, постоянно собирались различные молодые люди, разрисовывая
стены и пр.
- Сейчас в Москве по адресу ул. Большая Садовая, д.
10, находятся два музея, рассказывающие о жизни и творчестве писателя
(причем один из музеев расположен в квартире № 50). Также там проходят
театральные постановки, своеобразные импровизации на произведения
Михаила Булгакова, организуются экскурсии, в том числе и ночные.