Повесть «Маленький принц» стала самой переводимой в мире. Об этом сообщает французская общественная информационная радиостанция France Info.
Повесть-сказку «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери перевели на арабское наречие хассания (статус государственного он имеет в Мавритании и Западной Сахаре). Таким образом, это уже 300-й язык, на котором доступно прочтение произведения Антуана де Сент-Экзюпери.
«Этот язык, не очень известный широкой публике, имел символическое значение для Антуана де Сент-Экзюпери, потому что именно на юге Марокко, где говорят на хассании, автор знаменитой сказки черпал вдохновение», — пишет издание.
«Маленький принц» стал самой переводимой книгой в мире после Библии и Корана.