СYNIC: Вопрос о дисквалификации Трампа

СYNIC: Вопрос о дисквалификации Трампа

Верховный Суд США рассмотрит вопрос о дисквалификации Трампа по 14-й поправке в рамках обжалования решения Верховного Суда Колорадо, который исключил Трампа из бюллетеней штата.

Заслушивание аргументов назначено на 8 февраля.

Собеседники разделились в прогнозах достаточно интересно.

Лишь 2 близких к Конгрессу и аналитическим центрам представителя Демократической Партии считают, что "дисквалификация Трампа является достаточно вероятным событием, чтобы вокруг него строить политическую игру".

А вот в Республиканской Партии и приближенным к ним советникам и медийщикам настроения иные - 13 человек считают снятие Трампа "возможным" и "достаточно реалистичным".

А вот юристы куда более определенные. Они говорят, что 14-я поправка скорее относится к "назначаемым чиновникам", а не избираемым представителям, поскольку "победу в выборах можно считать условной абсолютной индульгенцией". Ссылаются юристы на то, что "поправка защищает государство от антигосударственных и антинародных чиновников, соответственно направлена на защиту общества, но если само общество выбирает своего представителя, значит оно не считает его антинародным".

Поправка 14.

Раздел 3.  Ни  одно лицо не может быть сенатором или представителем в Конгрессе,  или  выборщиком  Президента  и Вице-президента либо занимать какую-либо должность, гражданскую или военную, учрежденную Соединенными Штатами или каким-либо штатом, если оно в качестве члена Конгресса или должностного лица Соединенных Штатов либо члена легислатуры какого-либо штата, либо должностного лица исполнительной или судебной власти штата, ранее приняв присягу о том, что будет  поддерживать  Конституцию

Соединенных  Штатов, впоследствии участвовало в мятеже или восстании против Соединенных Штатов либо оказывало помощь или поддержку их врагам. Но Конгресс может двумя третями голосов каждой из палат устранить такое ограничение.

Читаем достаточно явно "занимать какую-либо должность, гражданскую или военную, учрежденную США"

В оригинале: "hold any office, civil or military, under the United States"

Формулировка достаточно широкая.