Зе летит на интронизацию императора. В Токио. Так как японские женские имена заканчиваются, в основном, на -ко (Юрико, Акико - ударение на последний слог), на одном их сайте в анонсе этого события встретил モニコ・ゼレンスキー В переводе: Монико Зеленски. Через какое-то время "ошибку" исправили, но приятный осадочек остался.)
...живёшь себе такой энергичный, марафоны словоблудия устраиваешь, фамилию Штайнмайера выговаривать учишься, даже считаешь себя президентом. Вот только мировая слава приходит немного не с той стороны, с которой хотелось бы. Впрочем, зачем я о грустном? Приятной интронизации тебе, Монико!
Off... В смысле, банзай!